CINE //
Michael Fassbender también apoyó la postura del idioma original del contexto de la trama

11/01/2017
Assassin´s Creed
Assassin´s Creed tuvo escenas filmadas en español y en inglés contó el director
Assassin´s Creed se estrena el 19 de enero
Creada por Daniel

La adaptación de Assassin´s Creed a la pantalla grande parecía una tarea fácil a simple vista. Con una mitología armada, el juego de Ubisoft siempre estuvo entre los favoritos de los fans de games para obtener un film. Junto al protagonista y productor Michael Fassbender, el director Justin Kurzel trajo el enfrentamiento entre asesinos y templarios a los cines, pero no sin antes tener algunas batallas con el estudio para expresar la necesidad de ciertos elementos en la historia.

 

Uno de los puntos de discusión fue la lengua en la cual el film sería hablado. A pesar de tener buena parte de la trama liderada por personajes americanos, el segmento épico está totalmente situado en España; más precisamente en el siglo XV, durante la inquisición española. “Desde el inicio nosotros luchamos por mantener esta parte del film toda hablada en español. Es la manera correcta de incluir al espectador y volver la inmersión en este mundo más fácil. Es algo que agrega mucha magia – sin contar que el español es una lengua maravillosa” dijo Kurzel en una entrevista realizada en Méjico.

 

A pesar de eso, grabamos dos versiones del film siempre que estábamos en el siglo XV – una hablada en inglés y otra en español. Tuvimos largas discusiones con el estudio sobre esto, pero al final de cuentas permaneció la versión en español” contó Fassbender. “Si hay algo que me deja encabronado en la vida es ver personajes españoles o alemanes o rusos siendo obligados a hablar en inglés a causa de una demanda como esta. Con Tarantino en Inglorious Basterds quedó probado que es posible hacer un gran film, un blockbuster, con hablas en diversas lenguas” agregó el actor.

 

Fassbender luchó por esta inclusión sin hablar español fluido. “Tuve suerte por no tener muchos diálogos y compañeros de set que eran españoles y me ayudaron mucho. Mi trabajo de actuación en este caso era de pura repetición (…) Aguilar es un sujeto que se expresa mucho más por las acciones de que por el habla, diferente a Callum, que es un tipo con diversos problemas y distante con todo y todos (…) Al final de cuentas, ambos me exigieron físicamente, pero está esta diferencia en la concepción de los personajes” reveló. 

 

Galería: Assassins Creed





MÁS VISTAS DE CINE
Nuevo y espectacular trailer de Wonder Woman
Trailer subtitulado de Justice League



COMENTARIOS

Citricón ofrece este espacio para comentarios y discusiones de temas tratados en el sitio. Por favor, respetar y seguir las reglas para participar. Comparta su opinión honesta, responsable y educadamente. Respete la opinión de los demás. Y por favor, ayude en la moderación a reportar contenido ofensivo y que debe ser retirado por violar estas normas.

Lea aquí el uso y el Término de responsabilidad.



About usFormá parte del teamAnunciantesLegales

2015 Citricon. Todos los derechos reservados. BELBURO design & digital studio